加入收藏 设为首页

TOP

挥毫别拿繁体字装高深
[ 录入者:瑶Queen | 时间:2013-11-01 23:50:32 | 作者: | 来源: | 浏览:1762次 ]

  在不少人眼中,装饰是当下书法的一大功能,不过,不少用繁体字“彰显深度”的装饰书法,细看之下却让人“伤不起”。日前,在上海举办的一场书法研讨会上,业内人士告诉记者,“孔子雲如何如何”、“赠予某某影後”、“邻裏互助显真情”等书法作品,挂在哪里都挺掉价,因为其中的化简为繁的“创作”,不过是想当然的画蛇添足,而故作深沉的背后,是装饰书法内容创作的失语。  字虽多了几笔 意思却已跑偏

  “装饰书法中的错别字,已经多到让人应接不暇的程度。”辽宁大学书法文献研究者吴宇栋告诉记者,不少书法作品刻意化简为繁。不过,看似有深度的繁体字,其实意思完全错了。

  比如,“孔子云”的“云”字,就被不少书法创作者写成繁体的“雲”,殊不知“雲”的意思是云彩,而用来表示说话的“云”只能写作“云”。“邻里”的“里”字,也被不少人写成繁体“裏”,而表示街坊时,“里”字就写作“里”。更令人啼笑皆非的是,一位知名书法家,曾在公开场合为某位影星题字,结果其中“影後”二字被不少书法爱好者揪了出来。被指写作“後”时,指的就是方向,是“前”的反义词,与“皇后”的称谓无关。

  “书法创作不能用繁体字伪装深度。”学者告诉记者,真正的书法作品,比的不是形而是意,“"永"字八法”,意思是一个“永”,不仅包括的笔画多,而且其间架结构也考验作者的书写功力。“王羲之的《兰亭序》,其中一个"之"字出现多次,这个字虽寥寥几笔,却在每次出现时都有不同的变化。”

  希望多读好书 丰富自身内涵

  伪装深度的背后,是书法内容创作的失语。

  沈阳师范大学教授、书法学博士杨宝林认为,眼下众多装饰书法存在过多的仿写现象,书法作者乐于做“文抄公”。类似的装饰书法,只是继承形式而忽视了书法的内在精神。他希望创作者多读些书,从丰富自己内涵做起。

  有研究者告诉记者,曾在一位老学者的寿诞上看到某位书法家误用古人挽联“高风传乡里亮节昭后人”当寿联呈上,虽然字很漂亮,但是其中的精神内核和情绪表达却南辕北辙。

  伪装高深的画蛇添足,或表达意思的错位,被业界称为“失范”。杨宝林认为,书法审美不应只重视表层,而需要融入个人的文化修养以及创作时的情绪。否则,再漂亮的作品也只是徒具形式的空壳。  本报记者 范昕

】【打印繁体】【投稿】【收藏】 【推荐】【举报】 【关闭】 【返回顶部
[上一篇]文物贩子揭秘业界文物作假内幕 [下一篇]傅德锋:泛滥的书法评奖

相关栏目

最新文章

热门文章

推荐文章

相关文章


关于我们 | 隐私政策 | 广告合作 | 联系我们 | 招聘精英 | 网站律师 | 友情链接